ШІНКОКІН-ВАКА-ШЮ

200.00

ШІНКОКІН-ВАКА-ШЮ. 新古今和歌集. Нова збірка давніх та сучасних японських пісень (1205 р.) / Передмова, переклад з японської та коментарі Івана Бондаренка. – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго. – 832 с.

ISBN 978-617-7349-70-8

Описание

Увазі вітчизняних шанувальників японської класичної літератури пропонується повний коментований переклад українською мовою однієї із найвідоміших і найкращих поетичних антологій в історії не лише японської, а й світової
поезії – «Нової збірки давніх та сучасних японських пісень» (яп.: 新古今和歌集 – «Шінкокін-вака-шю»), укладеної 1205 р. за наказом імператора Ґотоба (1180-1239) групою видатних японських поетів на чолі з Фуджіварою Тейка (Садаіе, 1162-1241). Головною особливістю антології є те, що вона вважається найяскравішим прикладом втілення у поезії естетичного принципу юґен (幽玄 – «таємнича краса», «незбагненна привабливість», «загадкова чарівність») – філософський термін, який у буддизмі означав «потаємну (приховану) сутність явищ».

ВІД ПЕРЕКЛАДАЧА
Передмова (Канаджьо) Фуджівара-но Йошіцуне (укр. мовою)
Передмова (Канаджьо) Фуджівара-но Йошіцуне (яп. мовою)
Передмова (Манаджьо) Ґотоба-ін (укр. мовою)
Передмова (Манаджьо) Ґотоба-ін (яп. мовою)
Сувій I «Пісні весни»
Сувій II «Пісні весни»
Сувій III «Пісні літа»
Сувій IV «Пісні осені»
Сувій V «Пісні осені»
Сувій VI «Пісні зими»
Сувій VII «Пісні-вітання»
Сувій VIII «Скорботні пісні»
Сувій IX «Пісні розлуки»
Сувій X «Пісні мандрів»
Сувій XI «Пісні кохання» (1)
Сувій XII «Пісні кохання» (2)
Сувій XIII «Пісні кохання» (3)
Сувій XIV «Пісні кохання» (4)
Сувій XV «Пісні кохання» (5)
Сувій XVI «Різні пісні» (1)
Сувій XVII «Різні пісні» (2)
Сувій XVIII «Різні пісні» (3)
Сувій XIX «Сакральні пісні (синтоїстські)»
Сувій XX «Сакральні пісні (буддійські)»
Індекс імен авторів віршів  6
Список використаних першоджерел та довідкової літератури
Про перекладача

Бренд

Бондаренко І.П.

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “ШІНКОКІН-ВАКА-ШЮ”